【介绍】:李商隐七律诗《流莺》末联。诗人借流莺托物寓怀,抒写身世之感,此二句点明“伤春”正意。“凤城”指长安,“花枝”指流莺栖息之所,诗人以“不忍听”流莺的哀啼抒发自己抱负成空、年华虚度的“伤春”之情
文体名。汉魏六朝以来,佛家多以“唱导”、“转读”等方式宣扬教义,弘广佛法。“转读”为自印度传来的讲经方式,其特点是抑扬其声以讽诵经文,“以哀婉为入神,用腾掷为轻举,致使淫音婉娈,娇弄颇繁”(《高僧传》
【介绍】:自号“淘沙子”,五代时后蜀诗人。《十国春秋》有传。《全唐诗》存诗1首。
【介绍】:贯休作。诗写某公园林之胜景,面山临水,幽美雅静。“荷深似入苕溪路,石怪疑行雁荡间”。无奈天下鼎沸,战乱不息,主人纵然在此美好环境之中,心情也难以闲静。观末二句,诗不无讽意。
战国纵横家苏秦和张仪的省称。李涉《题清溪鬼谷先生旧居》:“常闻先生教,指示秦仪路。”
〔美〕斯蒂芬·欧文著,贾晋华译。黑龙江人民出版社1992年11月出版。22万字。本书从中宗神龙元年(705)论到德宗贞元二十一年(805),认为李白和杜甫并不是盛唐时代的典型代表,王、孟在诗歌修养、感
据《韩非子·外储说左上》载:楚国有人给燕国相国一封书信,因夜间举烛而写故误书“举烛”二字于书信中。燕相国从楚人误写的“举烛”中领悟到荐贤治国的道理。李峤《烛》:“若逢燕国相,持用举贤人。”
【介绍】:罗隐《夏口》诗残句。《吴越备史·罗隐传》:“(隐)及来谒(钱)王,惧不见纳,遂以所为《夏口》诗标于卷末云:‘一个祢衡容不得,思量黄祖谩英雄’之句。王览之大笑,因加殊遇。复命简书辟之,曰:‘仲
【介绍】:元结作于代宗广德二年(764)任道州(今湖南道县)刺史时。舂陵,汉代县名,故城在今湖南宁远附近,隶属道州。广德元年冬,道州被“西原蛮”(当时少数民族)攻破。劫后的道州田园荒废,民生凋敝。但官
【介绍】:五代诗人。生卒年、籍贯、世次不详。五代时曾为祠部郎官。《全唐诗》存诗一首。事迹见《历世真仙体道通鉴》卷四三。