古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
《战国策·齐策四》载,冯谖为孟尝君门下食客,不受重视,便弹着剑铗三次唱歌表示不满,曰“食无鱼”、“出无车”、“无以为家”。后因以“冯谖剑”为慨叹怀才不遇或不受重用之典。钱起《新丰主人》:“客里冯谖剑,
【介绍】:李贺《河南府试十二月乐词·六月》诗句。啾啾,凄厉的叫声。赤帝,指火神祝融,传说它“兽身人面,乘两龙”(《山海经·海外南经》)。夏天为赤帝祝融当令。这句写六月盛夏之状,借用神话传说,以听觉辅视
缀有珍珠的鞋子。战国时春申君门下的上客皆穿珠履。后遂以“珠履”代指幕僚。武元衡《同幕中诸公送李侍御归朝》:“珠履会中箫管思,白云归处帝乡遥。”
据《后汉书·徐稚传》载:陈蕃为豫章太守,在郡不接宾客,唯为徐稚特设一榻,稚去后则又悬之。后因以“徐稚榻”为好客或受到礼遇之典。蒋肱《永州陪郑太守登舟夜宴席上各赋诗》:“谁敢强登徐稚榻,自怜还学谢安吟。
刘伶为人肆意放荡,以醉酒为务。常乘鹿车,携壶酒,使一人荷锸随之,以备死后就地掩埋。后因以“伯伦置锸”为咏名士放浪形骸之典。白居易《哭崔二十四常侍》:“伯伦每置随身锸,元亮先为自祭文。”参见“伯伦”。
【介绍】:德宗贞元十五年(799)前后寓居襄州(今湖北襄樊)。宪宗元和年间秀才。《全唐诗》录其诗1首。
传奇集。唐杜光庭撰。《崇文总目》小说家类著录为十卷。现存《津逮秘书》、《道藏》等本均只有八卷,内容分为仙、异人、忠、孝、感应、异梦、鬼神、洞穴、龙等十七类,记述各类荒诞奇异之事。本书重在宣扬道术,小说
茅草。喻微贱的人或物。刘商《赠严四草屦》:“轻微营蒯将何用,容足偷安事颇同。”韩愈、孟郊《纳凉联句》:“惟忧弃菅蒯,敢望侍帷幄。”
战国楚春申君有门客三千人,其上客皆蹑珠履。后因以“珠履三千”谓幕僚多而且优秀。武元衡《送裴戡行军》:“珠履三千醉不欢,玉人犹苦夜冰寒。”