slumping
英 [ˈslʌmpɪŋ]
美 [ˈslʌmpɪŋ]
v. (价格、价值、数量等)骤降,猛跌,锐减; 重重地坐下(或倒下)
slump的现在分词
COCA.27738
柯林斯词典
- VERB 急剧下降;暴跌
If something such as the value of somethingslumps, it falls suddenly and by a large amount.- Net profits slumped by 41%...
净利润暴跌了 41%。 - Government popularity in Scotland has slumped to its lowest level since the 1970s.
苏格兰政府的支持率骤跌至 20 世纪 70 年代以来的最低水平。Slumpis also a noun. - ...a slump in property prices.
房地产价格的暴跌
- Net profits slumped by 41%...
- N-COUNT 不景气;萧条;衰退
Aslumpis a time when many people in a country are unemployed and poor.- ...the slump of the early 1980s.
20 世纪 80 年代初的大萧条
- ...the slump of the early 1980s.
- VERB (因疲劳、生病等而重重)倒下,跌倒
If youslumpsomewhere, you fall or sit down there heavily, for example because you are very tired or you feel ill.- She slumped into a chair...
她轰然倒在了椅子上。 - He saw the driver slumped over the wheel.
他看见司机一头栽在了方向盘上。
- She slumped into a chair...
双语例句
- But car sales are slumping, and it is clear that Tata Motors overpaid for its British trophies.
但在汽车销售形势每况愈下的环境下,塔塔汽车收购这两个英国汽车品牌明显是吃亏了。 - Slumping international demand combined with an American public ordering fewer cheese pizzas has turned the milk market sour.
疲软的国际需求加上美国公众较少的奶酪比萨订单,使得牛奶市场变得消沉。 - However, the people's top concern is inflation, followed by the slumping stock market.
然而,人民最关心的是物价上涨的问题,其次是股市暴跌。 - THANKS to slumping markets, investment banks are shedding many of their highly-paid traders.
由于市场不景气,投资银行辞退了许多高薪交易员。 - Investors could be forgiven for thinking the market was dying based on their slumping sales.
从个人电脑市场的疲弱销售看,投资者有理由认为这一市场正在消亡。 - House prices are slumping, and homeowners are losing their homes.
房价还在下跌,物主们正失去自己的家园。 - Two of the world's top four computer manufacturers have announced a shotgun wedding prompted by slumping sales and disastrous financial losses.
世界四大计算机制造商中的两家因销量锐减和严重亏损已闪电宣布合并。 - Slumping in my chair, chin in hands, I wondered what all this was worth.
我瘫坐在椅子上,用手托着下巴,心中问道:做这一切值吗? - Home prices in big US cities dropped at a record rate last year as slumping sales and rising foreclosures hammered the housing market.
不断下滑的销售额和日益增加的丧失抵押品赎回权令美国房市遭受重创,去年该国各大城市的房价以创纪录的速度下跌。 - Rio Tinto and BHP Billiton are also planning cutbacks amid darkening economic outlooks around Asia, slumping prices for industrial commodities and rising production costs.
随着亚洲各地经济前景越来越黯淡、工业用大宗商品价格大幅下跌、生产成本不断上升,力拓(RioTinto)和必和必拓(BHPBilliton)也在做瘦身规划。