专业字典>英语词典>crannies翻译和用法

crannies

英 [ˈkræniz]

美 [ˈkræniz]

n.  (尤指墙上的)小孔,缝隙,裂缝
cranny的复数

柯林斯词典

双语例句

  • They fled like lizards into crannies in the rocks.
    他们像蜥蜴一样逃进了石缝。
  • We say narrow crannies, and we can give no more just idea of those dark, contracted, many-angled alleys, lined with eight-story buildings.
    我们说窄缝,是因为我们对那些阴暗、狭窄、转弯抹角、两旁夹着倾斜破旧的九层楼房的小巷找不出更确切的表达方式。
  • The result shows that exploitation crannies development ( creating, expanding, and transfixion) and their extending scope are closely correlated with the exploitation mode, exploitation position and underground rock stress field unceasing-changing under underground exploitation conditions.
    结果表明,采动裂隙的发育(生成、扩张和贯通)及其延伸范围,与开采方式、开采层位和地下开采条件下地下岩体应力场不断变化密切相关。
  • But of course customers like the nooks and crannies, the intimacy.
    顾客当然很喜欢原先那个僻静地方,以及那种亲切感。
  • In service, the structure of blast furnace will be subject to fluctuations in heat load and furnace pressure, and the cracks and crannies will turn up in filling material.
    服役中炉缸结构受波动热载荷和炉内压力的作用,其填料层会出现龟裂和间隙。
  • As a result great numbers of vertical and horizontal crannies were produced and the permeability of the pressure-relief coal or rock strata increased greatly than before.
    同时也导致了水平位移的产生,形成了丰富的竖向裂隙,从而使煤(岩)体的渗透性得到极大的提高。
  • They say that clay layer apparently lubricates the plates-like greasing ball bearings-and that it's deposited there by mineral-rich water, sucked into the fault's nooks and crannies.
    地质学家们表示,显然,粘土层在两个板块之间起着润滑作用就像润滑滚珠轴承那样,而且,粘土层能存积在两板块间是因为断层的角落与缝隙吸入了富含矿物质的水分。
  • The protected coal seam is in the bending zone, a large number of bed separation crannies are created induced by mined, and the obvious vertical joint crannies are not created between the protected coal seam and the protective coal seam.
    被保护煤层位于弯曲下沉带,由于采动作用在煤层中产生大量顺层张裂隙,被保护煤层与保护层之间没有形成明显的垂直连通裂隙。
  • Having small chinks or crannies ( especially in or between rocks or stones).
    有细微的裂缝或者缝隙(特别是在岩石、石头之上或者之间)。
  • While documentation was certainly provided, the general populace never got the in-depth to really explore the nooks and crannies of the language, let alone write their own compiler.
    虽然微软提供了文档,但一般的开发人员不可能真正深入到语言的底层,更不用说编写自己的编译器了。